Перейти к содержанию
 

Как назвать брачное агентство?

На самом деле задача придумать емкое, лаконичное, легко-запоминающееся, неизбитое, легко переводимое на иностранный язык, отражающее направленность деятельности предприятия да плюс ко всему этому название, которое было еще и по душе, является задачей, мягко говоря, не из легких. Ведь как корабль назовешь, так он и поплывет, а искренне хочется, чтобы корабль  будущего брачного агентства поплыл как говориться, на всех парусах по бескрайним просторам океана брачного бизнеса. Поэтому идея подбора хорошего названия стала меня волновать с того самого момента, когда мне вообще пришла в голову мысль о создании агентства. Я решила представить на ваш суд довольно много вариантов названий агентства и разделив из по группам прокомментировать их каждое по отдельности, осветив как сильные, так и слабые стороны того или иного названия.

Как нужно анализировать КАЖДОЕ, пришедшее вам в голову название, чтобы выбрать лучшее?

Информация с сайта http://kurs4u.ru

I. Названия на одном из иностранных языков или просто иностранные слова,   заимствованные русским языком, смысл которых более ли менее понятен среднему обывателю (за некоторым исключением).

1.  “Dolce Vita”.

+ На мой взгляд, данное название отвечает большинству требований, которые предъявляются вами в первом уроке курса к названию брачного агентства а именно: оно довольно лаконичное, неизбитое, не требует перевода на иностранный язык, с таким названием есть дорогой парфюм www.kurs4u.ru от Christian Dior, песня популярной певицы Жасмин, и в каком-то смысле оно несет в себе идею некоторой эксклюзивности и даже шика, дословно переводится с итальянского как «сладкая жизнь» т.е. счастливое, беззаботное, полное приятных событий и безбедное существование, ну и в конце концов данное название нравится мне самой.

—   К минусам названия «Dolce Vita» я бы отнесла следующее. Ну, во-первых я осознаю, что не каждый наш средне статистический обыватель точно знает значение этого словосочетания, хотя скорее всего где-то его уже мог слышать. Но это дело поправимое, и с целью его расшифровки можно будет использовать слоган на русском языке, что-то типа: “Dolce Vita – Сладкая жизнь – Это доя Вас” и т.п.

Следующий минус в том, что для некоторых людей  само значение словосочетания «сладкая жизнь» имеет негативную смысловую окраску и под ним они зачастую понимают праздность богатых, ничегонеделанье, жизнь за чужой счет и т. д. Но с другой стороны, сколько людей, столько и мнений. Я, например, считаю, что пусть жизнь лучше будет сладкой чем горькой и человек изначально должен стремиться к самому лучшему для себя и не оборачиваться на завистливые комментарии окружающих. У французов на этот счет к стати есть хорошая поговорка «Пусть лучше завидуют, чем жалеют» и по этому если кому-то www.kurs4u.ru хочется красивой и комфортной жизни, и он знает как этого достичь, но при этом не переходя дорогу другим и оставаясь в согласии и самим собой, то я только порадуюсь за такого человека! Даже самое благородное и благозвучное название можно при большом желании исказить и извратить и в конце концов каждый думает в меру своей испорченности. Подводя итог вышесказанному хочу попросить Вас высказать свое мнение по поводу этого названия, так как наряду еще с несколькими нижеприводимыми названиями оно выглядит для меня в качестве более ли менее приемлемого варианта.

Примечание: Если Ваше сердце говорит Вам, что это название наилучшее, пусть будет так. Нет ничего хуже, назвать свою фирму тем названием, которое не по душе. Но Вы должны учитывать, что это название у всех на слуху, в связи с теми же духами, песнями и так далее. «Дольче Вита» — это название брачного агентства , которое уже есть в Интернет. Если Вы собираетесь потеснить их — браво! Но не будут ли они пользоваться лучами Вашей Славы? Если Вы выйдете на рынок брачных услуг с таким названием, Вам придется пробивать себе дорогу локтями и доказывать всем, что Вы – не они. Также есть агентство под таким названием в одной из стран Западной Европы, может быть www.kurs4u.ru и ещё где-то, я говорю о том, что я лично видела в Интернет. Для Вашего города, вероятно, это прекрасный выбор. О том, чтобы Вас не путали и другие Клиенты и партнеры, надо подумать.

2. “Серенада” –“Serenade”.

+  Звучное, лаконичное, легко переводимое на иностранный язык, хорошо запоминающееся, по-моему, не такое уж «заезженное» название.

—  Не совсем имеет смысловую нагрузку, связанную с направленностью деятельности. Хотя название несет в себе романтическую идею т.к. серенада – песня любви – символ страстного, красивого чувства.Действительно, романтично. Написание понятно для любого иностранного Клиента, даже если он не знает английский. Действительно, не «заезженное название». Звучит приятно, пишется просто. Очень неплохо!

3. “Феличита” — “Felicita”

+- не знаю точный перевод, но знаю означает что-то очень хорошее типа удовольствие, наслаждение, просто необычное, неизбитое название, помню в детстве мне очень нравилась песня с таким названием в исполнении одной знаменитый итальянской пары. Просто звучит не плохо. Но перевод с итальянского нужно будет все-таки уточнить.

Примечание. Если вы хотите работать только с итальянскими партнерами, им будет приятно, что Ваше Агентство названо их итальянским словом. Но Вашим немецким партнерам, американским и другим будет непонятно, если Вы напишите в договоре о сотрудничестве итальянское название или его Русскую версию, но английскими буквами. Подумайте об этом. Felice www.kurs4u.ru в переводе с итальянского означает СЧАСТЬЕ, Felicita – призводное от СЧАСТЬЯ. Слишком просто, на мой взгляд.

4. “Bon Mariage” с французского дословно – счастливый, хороший, удачный брак – английский вариант «Happy marriage ».

+ Имеет ярко выраженную связанную со спецификой деятельности смысловую нагрузку т.к. я планирую работать именно в долгосрочных, серьезных отношений и брака. Не требует перевода на иностранный язык. Звучит. Помимо этого я знаю, что в преферансе понятие «Марьяж» означает очень хорошую комбинацию карт одной масти, наличие которой означает верный выигрыш – т.е. удача.

—  Сама лично не встречала, но думаю, что это название не «первой свежести» и его кто-то уже использует, хотя я могу и ошибаться. Скорее всего почти никто из «Наших» понятия не имеет о французском слове “Mariage” да к тому же еще и “Bon”, хотя звучит почти что как английское “Marriage”, а с английским дела обстоят несколько лучше, но тем не менее не так хорошо, чтобы каждый мог понять о чем идет речь.

Примечание. Вы должны учитывать, что это название будет на Вашей табличке в офисе, в газетах, журналах, визитках. Вы уверены, что написание на русском будет красиво и понятно?

Другие примеры названий для брачного агентства здесь.

Post to Twitter

защищено INVITEXT

Написать комментарий

Вы должны войти чтобы комментировать.